上外考研复试笔试考什么
- 众生
1小时前发布 回答 -
上海外国语大学的研究生复试笔试主要考察学生对报考专业基础知识的掌握程度和分析解决问题的能力,内容可能涉及语言学、文学、翻译理论与实践、国际关系、经济学原理等核心课程知识。此外,笔试还可能包括实验技能考查和其他专项测试,具体取决于专业要求。
对于笔译专业的复试,通常包括以下几个部分:
-
笔试 :翻译题型,通常包括英译中、中译英,可能包含词条翻译和审校题,即指出译文错误或翻译不佳之处,并给出自己的翻译。可能会考summary或热词翻译。笔试时间为2小时。
-
面试 :考生在教室内45分钟内翻译一段中文和一段英文。依次进入面试厅,考官和外教会针对翻译内容提问。面试环节可能包括即兴演讲、复述、视译、问答与对话。面试中,考官构成通常为主考官、副考官和后排记录员,共4人左右。考核方式可能包括口头问答或屏幕分享形式。复试中面试环节分值较高。
建议考生根据所报考的具体专业,有针对性地准备相关课程的知识和技能,同时加强外语听说读写能力的训练,以应对复试中的各项测试。
-
- 长发及腰伴君回
1小时前发布 回答 -
上海外国语大学(以下简称上外)考研复试笔试科目包括:
-
专业笔试:各专业根据培养要求,设置相应的笔试科目。考生需在规定时间内完成笔试,考察学生的专业基础知识。
-
第二外语听力考试:很多专业近几年都未考,即使考分值比重也不高,占复试总分的10%左右。
上外考研复试主要考察学生的综合素质、专业能力和英语水平,旨在选拔出具有扎实专业基础和优秀综合素质的研究生。因此,考生在备考时应注重提升自己的专业素养、英语能力以及其他综合素质。
-
- 又一年又三年
1小时前发布 回答 -
上海外国语大学(上外)考研复试的笔试科目主要包括以下几个方面:
-
MTI英语笔译复试笔试:复试的专业笔试科目为“英语翻译综合-双向笔译与百科知识”,题型通常包括翻译题(英译汉和汉译英)、summary以及热词翻译。翻译素材多为时评、社科、政经、科技类文章,备考时需多练习这些类型的翻译。
-
MJC新闻与传播复试笔试:专业笔试科目为“新闻与传播综合”,题型包括简答题、论述题和名词解释。备考时需重点复习相关理论知识和时政内容。
-
西语口译复试笔试:笔试科目为“西语翻译综合”,考察内容包括西语翻译、双向笔译与百科知识。备考时需熟练掌握西语翻译技巧和时政单词。
-
英语语言文学翻译研究复试笔试:笔试方向卷为开放性大题,内容与参考书目相关,涉及口译理论与实践、视译、交替传译、同声传译等多个方面。备考时需认真研读相关书籍并提炼要点。
备考建议:
- 多练习:针对不同的题型和素材进行大量练习,保持手感。
- 熟悉题型:了解考试的具体题型和评分标准,有针对性地准备。
- 积累知识:重点复习相关理论知识和时政内容,特别是热点话题和常用词汇。
- 模拟考试:通过模拟考试来检验自己的准备情况,查漏补缺。
-
我来回答:
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。